Перевод "communications Intelligence" на русский
Произношение communications Intelligence (кемйуникэйшенз интэлиджонс) :
kəmjˌuːnɪkˈeɪʃənz ɪntˈɛlɪdʒəns
кемйуникэйшенз интэлиджонс транскрипция – 31 результат перевода
Mr. President.
DOD is hooking you into their communications intelligence unit.
The National Guard is mobilizing to maintain civil order, sir.
Господин Президент.
DOD подключил вас к их разведывательным связям.
Мобилизована Национальная Гвардия для поддержания общественного порядка, сэр.
Скопировать
Enlisted in the army, 1953.
Rapid promotion, excelled at intelligence and communications.
- Join N.S.A. In '65.
Призван в армию в 1953.
Был сразу повышен, отлично разбирался в коммуникациях.
- В 65 году работает в АНБ.
Скопировать
Why is that?
It's designed to be a tool for anti-corporate intelligence gathering, accessing records and internal
There's no input function capability.
- Почему это?
- Потому что это инструмент сбора данных, компрометирующих корпорации, для доступа к внутренней информации и переписке.
Там нет функций ввода.
Скопировать
Mr. President.
DOD is hooking you into their communications intelligence unit.
The National Guard is mobilizing to maintain civil order, sir.
Господин Президент.
DOD подключил вас к их разведывательным связям.
Мобилизована Национальная Гвардия для поддержания общественного порядка, сэр.
Скопировать
And Pandora's Box can bypass all of them.
With the push of a button, it can eavesdrop on secure communications, corrupt military software, transmit
One of you is behind this.
А Ящик Пандоры способен их все обойти.
Стоит нажать на кнопку, и вы уже слушаете секретные переговоры, выводите из строя технику, передаёте дезинформацию, или превращаете обычный спутник в тактическую боеголовку.
Один из вас стоит за этим.
Скопировать
Lieutenant, where do you think you're going?
Standing operating procedure Commander, a Communications Officer is assigned to every mission that's
Okay.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Это обычная процедура в таких операциях, коммандер Офицер связи должен присутствовать На каждой не стандартной операции,
Хорошо,
Скопировать
Lieutenant Terry Sanchez,
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves in the wind.
Лейтенант Терри Санчез.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Скопировать
20:30 hours.
Communications have been interrupted between Gamma 1 and UD Headquarters.
Rumors concerning the wild planet cause panic across the earth.
ВЕДУЩИЙ: 20:30.
Связь между Гамма 1 и штабом Эйч Д Была прервана
Слухи, касающиеся дикой планеты Вызывает панику по всей земле
Скопировать
We're set here.
Communications are go.
Automatic lock is go Lieutenant.
Все на месте
Связь налажена
Автоматический замок задействован, Лейтенант
Скопировать
I think I've got something here.
Communications.
Communications.
Похоже, я что-то нашел
Связисты
Связисты
Скопировать
Communications.
Communications.
Direct your sensoroscope on Lobe.
Связисты
Связисты
Направьте свой сенсорскоп на Лоуб
Скопировать
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
Скопировать
That would be Lieutenant Sanchez.
Tell them to continue communications.
We're still connected sir.
Это Летенант Санчес,
Скажите им установить связь,
Мы пока не можем этого сделать,
Скопировать
But I'm telling you this...
Alien intelligence watches us constantly.
They don't feel we're ready to join in the great brotherhood of the countless galaxies.
Но Я говорю Тебе об этом...
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к.. ... Великому братства безграничной галактики.
Скопировать
Now, if that is true... Why aren't you fighting it?
Because this superior intelligence, this Zontar, is working with me.
After all, I was his first contact.
Потому что это начальник разведки, этот Зонтар, сотрудничает со мной.
В конце концов, у нас с ним был первый контакт. И Я связался с ним.
Я верю, что он здесь для того, чтобы спасти нас от самих себя.
Скопировать
They've sabotaged every known source of power in the area.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
Скопировать
Later, dear, later.
Magda, did you get to your communications man?
The head miner is named Ben Childress.
Позже, дорогуша, позже.
Магда, ты добралась до того парня в отделе связи?
Главного шахтера зовут Бен Чилдресс.
Скопировать
I hope he got through to everybody.
- Communications are almost out. - That's not all.
- So's my phaser.
Надеюсь, он всем сообщил.
- Устройства связи едва работают.
- Это еще не все. - То же с моим бластером.
Скопировать
Whether that meeting was an accident or a deliberate interception.
If it was deliberate, it means we're not dealing with brute monsters, but with a superior intelligence
Which do you think it is?
Даже от того, был ли это просто несчастный случай или это было сделано умышленно.
Если это было сделано умышленно, то это означает, что мы имеем дело не с безмозглыми монстрами, а с высокоразвитыми существами.
Как вы думаете, что это?
Скопировать
Today here, Tomorrow there. Our life´s a romance, A melody composed by chance, Full of new delights.
We prefer joy to misery, Intelligence to stupidity, Straight talk to hypocrisy,
We go from fair to fair, Folks point and stare.
Один день здесь, другой день в другом месте, наша жизнь как романс, набрасывается на мелодию удачи, бежит от счастья к счастью.
Мы предпочитаем радость несчастью, ум - глупости, искренность - лицемерию, добрых людей - жандармам.
Мы путешествуем от праздника к празднику, люди на нас смотрят.
Скопировать
It was set for cordrazine.
Communications, emergency medical team. Ah!
Killers!
- В нем был кордразин. - Пуст.
- Связисты, срочно медицинский отряд.
Убийцы!
Скопировать
Body temperature is usually down to about three degrees centigrade.
the crew was not concerned about the problems of hibernation for he was the I atest result in machine intelligence
The HAL 9000 computer, which can reproduce though some experts prefer to use the word "mimic" most of the activities of the human brain and with incalculably greater speed and reliability.
Температура тела понижается до 3 градусов по Цельсию.
Шестого члена экипажа не касались проблемы анабиоза ведь он - последнее достижение электронного интеллекта:
Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести впрочем, некоторые эксперты предпочитают слово "имитировать" основные виды деятельности головного мозга но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
Скопировать
But if you prefer, you may address me as the lonely Squire of Gothos, dear ladies.
Lieutenant Uhura of Communications.
A Nubian prize.
Но если хотите, можете называть меня одиноким сквайром Готоса, милые дамы.
Лейтенант Ухура, связист.
Нубийский приз.
Скопировать
And whatever it takes to make him give up our ship.
Stand by communications.
Mr. Spock, if you don't receive a message from me within the hour, leave the vicinity at once, no turning back.
Я сделаю все, чтобы он оставил наш корабль.
Оставайтесь на связи.
М-р Спок, если не получите от меня сообщение в течение часа, покидайте это место и не возвращайтесь.
Скопировать
Starfleet Command will hear about this...
I have never questioned the orders or the intelligence of any representative of the Federation.
Until now.
Командование флота узнает об этом--
Я никогда не сомневался в приказах или в умственных способностях представителей Федерации.
До этого дня.
Скопировать
Their minds can't cope with an operation like this.
Remember the teaching of our Director - the intelligence of Earth people is comparable only to that of
I thought I'd missed one of you.
Их умы не смогут справиться с такой операцией.
Помните что говорил наш Директор - разум Земных людей сопоставим только с животными на нашей планете.
Я думала, что буду скучать по одному из вас.
Скопировать
- What? I lose my job.
How did you make it to be the executioner with such intelligence?
- Do you understand what mess I am in?
Потеряю место.
Как ты с такой сообразительностью дослужился до палача?
- Понимаешь, в каком я переплёте?
Скопировать
We will not argue. Twelve hours, no more.
Close communications, turn phasers off.
Aye, sir.
Больше никаких споров.
Не более. Прервать связь. Выключить бластеры.
Есть, сэр.
Скопировать
Program is classified under voice-index lock.
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock.
Программа зашифрована голосовым кодом.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
Моя панель засекла значительное использование компьютера.
Скопировать
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Disrupt their communications.
Make Organia useless to them.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
Взорвать их установки.
Нарушить связь. Сделать Органию для них бесполезной.
Скопировать
Like being smothered in honey.
Did you feel a presence, an intelligence?
It was trying to draw strength from us.
Будто обмазан медом.
Вы ощущали присутствие интеллигентного разума?
Оно пыталось высосать из нас что-то.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов communications Intelligence (кемйуникэйшенз интэлиджонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы communications Intelligence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемйуникэйшенз интэлиджонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
